۱: من پیش از تو
۲: پس از تو
۳: یک بعلاوه یک
۴: زندگی دوم
۵: پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت
۶: پروژه شادی
۱: من پیش از تو
۲: پس از تو
۳: یک بعلاوه یک
۴: زندگی دوم
۵: پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت
۶: پروژه شادی
شقایق قندهاری میگوید چالشهای روانشناختی جولیا (قهرمان زن داستان) که به شدت با خودش درگیر است و هنوز مسائل حل نشدهای دارد که در پس ذهنش مانده؛ از مهمترین ابعاد رمان «زندگی دوم» است.
به گزارش خبرنگار ایلنا؛ رمانی تازه از اس. جی. واتسون، خالق اثر پرفروش «پیش از آنکه بخوابم» با نام «زندگی دوم» که روایتی است از پیگیریهای زن قهرمان داستان برای حل معمای قتل خواهرش چند روزی است که به کتابفروشیها وارد شده و همچون رمان اول این نویسنده مورد استقبال کتابخوانها قرار گرفته است.
عادل طالبی (فعال حوزه نشر): در حال بررسی و تحلیل بازار فروش آمریکا در سایت نیلسن بودم.
با توجه به فعالیت هایی کوچکی که در حوزه نشر دارم، گزارش فروش کتاب های 2016 در آمریکا توجهم را جلب کرد:
کتاب «من پیش از تو» که توسط انتشارات دوست داشتنی «آموت» در ایران هم منتشر شده است، نه فقط در ایران، بلکه در آمریکا هم پرفروش است:
ME BEFORE YOU Jojo Moyes PENGUIN RANDOM HOUSE 7/1/2013 536,000
فروش بیش از نیم میلیونی کتاب «من پیش از تو» اثر «جوجو مویز» در سال 2016 طبق آمار منتشر شده نیلسن (فقط در آمریکا) آن را در رده نهمین کتاب پر فروش سال 2016 قرار داده است.
عادل طالبی (فعال حوزه نشر): در حال بررسی و تحلیل بازار فروش آمریکا در سایت نیلسن بودم.
با توجه به فعالیت هایی کوچکی که در حوزه نشر دارم، گزارش فروش کتاب های 2016 در آمریکا توجهم را جلب کرد:
financialtribune: ‘Haunted in Milak’ has 12 short stories, all happening in Milak village, Qazvin Province, and narrates the story of lonely men and women who are entangled in a web of local beliefs and traditions
The first volume of a trilogy written by Iranian author Yousef Alikhani has been translated into English and brought out by Candle & Fog Publishing house.
مجموعه داستان «قدم بخیر مادربزرگ من بود» نوشته یوسف علیخانی به زبان انگلیسی ترجمه و توسط انتشارات بینالمللی «شمع و مه» در بازارهای جهانی منتشر شد.
طرح «پاییزه کتاب» با قرار گرفتن استانهای خراسان رضوی، تهران و خوزستان در رتبههای نخست و همچنین افزایش مشارکت کتابفروشان، خریداران و میزان فروش کتاب نسبت به طرحهای مشابه پیشین، کارنامه قابل قبولی از خود برجای گذاشت.
ترجمهی انگلیسی مجموعه داستان «قدمبخیر مادربزرگ من بود» توسط انتشارات بینالمللی «شمع ومه» منتشر شد.
این مجموعه داستان را خانم ماندانا داورکیا به زبان انگلیسی ترجمه و خانم النور اوکلاهان، ویراستار معروف ایرلندی، ویرایش کرده است.
برگردان فارسی نام انتخاب شده برای این کتاب «جنزده در میلک» است.