(رمان خارجی - ژانر عاشقانه)
نشر آموت/ چاپ چهارم / ۳۹۲ صفحه/ ۲۵۰۰۰۰ تومان
(رمان خارجی - ژانر عاشقانه)
نشر آموت/ چاپ چهارم / ۳۹۲ صفحه/ ۲۵۰۰۰۰ تومان
«حتی بچههای خوب هم به سرشون میزنه یه جفت گوشواره کش برن. نوجوونا احساس میکنن شکستناپذیرن، اتفاق بدی قرار نیست واسشون بیفته. بعدها یاد میگیرن که ممکنه چیزای ناجوری براشون پیش بیاد.» اضافه میکند: «من برای اون بچههایی نگران میشم که هیچ شیطنتی نمیکنن.»
نشر آموت / چاپ یازدهم / ۴۱۶ صفحه / ۲۵۵۰۰۰ تومان
چند روز پیش شنیدم یکی از کسانی که در چند سال گذشته، تمام فعالیتش در حوزهی ترویج #کتاب و #کتابخوانی بوده، گفته «لعنت به کسانی که اینقدر روی #جوجو_مویز تبلیغ کردند و باعث شدند همیشه بهش گارد داشته باشم و نخوانماش.»
امروز به دوستی که پیش این مهربان مروج کتابخوانی میرفت، یک جلد #بخشنده_ستارگان دادم که «هدیه به ایشان.»
نشر آموت/ چاپ ششم / ۴۱۶ صفحه/ ۲۵۰۰۰۰ تومان
نزدیک کریسمس است اما بیماری مهلک جک نمیگذارد او و خانواده اش حال و روز خوبی داشته باشند. درحالیکه جک تصور میکند تنها چند روز ازعمرش باقی مانده است خود را آماده میکند تا با همسرش لیزی و سه فرزندشان وداع کند، فاجعه دیگری کل خانواده را غافلگیر میکند. در شب عید کریسمس لیزی همسر جک در تصادف اتومبیل کشته میشود و وضعیت خانواده بسیار پیچیده میشود... تا اینکه درست در برهه زمانی که جک خیال میکند همه چیز را از دست داده، معجزه ای رخ میدهد و بار دیگر همه افراد خانواده را به شدت بهتزده میکند و ...
جن زندگی خوبی را در کنار همسر و پسر نوجوانش میگذراند؛ تا اینکه یک شب فرزندش مرتکب قتلی میشود که دلیل آن اصلاً مشخص نیست
تیتر فرهنگی (http://titrefarhangi.or/): محدثه احمدی که تجربه ترجمه آثاری چون «جنگل»، «فرار کن»، «رنگ عدالت»، «همخون»، «کاخ کاغذی» و «یک لحظه» را دارد، اخیرا رمانی با نام «ناگاه ناکجا» را از جیلیان مکالیستر، نویسنده پرفروش بریتانیایی را ترجمه و از سوی نشر آموت (https://aamout.com/) روانه بازار کتاب کرده است.
رمان «ناگاه ناکجا» که در سال ۲۰۲۱ منتشر شد، به رتبه چهارم در فهرست پرفروشترینهای ساندی تایمز و رتبه دو در فهرست پرفروشترینهای نیویورک تایمز رسید. آنچه در ادامه میخوانید، گپوگفتی کوتاه درباره این کتاب و تجربه مترجم از ترجمه آن است.
واقعیتش خیلی میل نداشتم به جلسهٔ دیروز؛ با حواشیای که این چند وقت قبل برای این مترجم ایجاد شده. به کارش ایمان دارم اما حوصلهٔ دفاع ندارم. خستهتر از آنی هستم که مثل قدیم، بزنم توی شکم کسانی که نخوانده و ندیده و نفهمیده، فقط حرف میزنند.
از یک طرف هم به مهربانجان گفته بودم «لطفا دیگه به #محدثه_احمدی کتاب نده برای ترجمه.»
دنیای اقتصاد: رمان «کفشهای دیگری» نوشته جوجو مویز با ترجمه مریم مفتاحی منتشر شد.
ترجمه رمانی جدید از نویسنده «من پیش از تو»
در خلاصه داستان این رمان آمده است: «نیشا کنتور که در رفاه کامل زندگی میکند و مدام دور دنیا میگردد، همسرش یکباره او را طلاق میدهد و دستخالی رهایش میکند. اما نیشا مصمم است زندگی پرزرقوبرق خود را حفظ کند؛ این در حالی است که او حتی کفشش را هم در اختیار ندارد، در چنین شرایطی است که باید از پس مسائل زندگی خود برآید...»
چندشب گذشته فقط سریال #فرندز دیدم؛ بیشتر به قصد زبانآموزی مثلا. اما مدام برام سوال بود که چرا گفتند با این فیلم میتوانید #زبان_انگلیسی یاد بگیرید؟
به جوابهایی رسیدم اما بهگمانم بیشتر از آموزش زبان، این سریال زیرکانه و زیرپوستی، یک سبک زندگی را دارد یاد میدهد.
تا جایی که فهمیدم سریال #فرندز برای نسل ما ساخته شده اما به دلیل نبود ارتباطات، در حد امروز، با گسترش ماهواره و اینترنت، به نسل بعد ما رسید و کمتر دختر و پسر بیست تا بیستوپنجسالهای را میبینی که این سریال را ندیده باشد؛ دیدن جای خود، ازش تاثیر نگرفته باشد.
نشر آموت / چاپ اول / ۵۶۲ صفحه/ ۳۳۸۰۰۰ تومان
اگر مجبور شوید کفش یک نفر دیگر را به پا کنید، چه کسی خواهید بود؟